Saturday, October 13, 2012

Ming tian hui geng hao / Tomorrow Will Be Better


Ming tian hui geng hao





Qing qing qiao xing chen shui de xin ling,

                           ,

         Réveille doucement l’esprit longtemps endormi,

Man man zhang kai ni de yan jing ,

                  睛,

         Ouvre bien lentement tes yeux,

Kan kan mang lu de shi jie shi fou yi ran  gu du de zhuan ge bu ting.

            碌的              停,

          Regarde si le Monde tant occupé tourne toujours sans cesse dans sa solitude.





Chun feng bu jie feng qing ,

                情,

         Le vent du printemps ne comprend pas mes sentiments,

Chui dong shao nian de xin,

                  心,

         Et souffle de la houle sur mon coeur d’adolescent,

Rang zuo ri lian shang de lei hen sui ji yi feng gan lao.

                  记忆      了。

         Les traces de larmes au visage d’hier ont été asséchées par la mémoire.

Tai  tou  xun zhao tian kong de chi bang,

                        膀,

          Levant la tête, cherchant les ailes dans le ciel,

Hou niao chu xian ta de ying ji ,

                 迹,

         Apparaît l’ombre des oiseaux migrateurs.

Dai lai yuan chu de  ji huang wu qing de zhan huo yi ran cun zai de xiao xi.

                                      息,

         Ils apportent les nouvelles de la famine lointaine et de l’impitoyable guerre qui durent toujours.        

Yu shan bai xue piao ling ,

               零,

         La neige virevolte sur la montagne de jade,

Ran shao shao nian de xin ,

                 心,

         Brûle le coeur de l’adolescent,

Rang zhen qing rong hua cheng yin fu ,

                              符, 

            Que le vrai sentiment se fonde en notes musicales,

Qing su yao yuan de zhu fu .

                福。

          Afin d’épancher ces souhaits de bonheur venant de loin.



Chang chu ni de re qing ,

        情,

         Chante avec enthousiasme,

Shen chu  ni de shuang shou ,

               手,

         Tends les mains,

Rang wo yong bao zhe ni de meng ,

                 梦,

         Laisse-moi embrasser ton rêve,

Rang wo yong you ni zheng xin de mian kong ,

                            孔,

         Laisse-moi posséder ton honnête visage,

Rang wo men de xiao rong chong man zhe qing chun de jiao ao ,

                                             傲,

         Laisse-nous le sourire empreint de fierté adolescente,

Wei ming tian xian chu qian cheng de qi dao.

                             祷。

         Pour offrir une fervente prière pour demain.



Shei neng bu  gu zi ji de jia yuan,

           顾自己的    园,

         Qui ne pense pas à son pays,

Pao kai ji yi zhong de tong nian,

   记忆中           年,

         Et fais en sorte de chasser ses souvenirs d’enfance,

Shei neng ren xin kan na zuo ri de you chou dai zou wo men de xiao rong .

                                       容,

         Qui peut regarder sans peine la mélancolie de jadis emporter notre sourire.

Qing chun bu jie hong chen,

                尘,

          La jeunesse ne comprend pas tout de la vie humaine,

Yan zhi zhan ran le hui,

          灰,

         Leurs joues fardées s’imprègnent de poussière,

Rang jiu wei bu jian de lei shui,

             水,

         Laisse les larmes réapparaître,

Zi run le ni de mian rong.

了你      容。

         Et humecter ton visage.

   

Chang chu ni de re qing ,

        情,

         Chante avec enthousiasme,

Shen chu  ni de shuang shou ,

               手,

         Tends les mains,

Rang wo yong bao zhe ni de meng ,

                 梦,

         Laisse-moi embrasser ton rêve,

Rang wo yong you ni zheng xin de mian kong ,

                            孔,

         Laisse-moi posséder ton honnête visage,

Rang wo men de xiao rong chong man zhe qing chun de jiao ao ,

                                             傲,

         Laisse-nous le sourire empreint de fierté adolescente,

Wei ming tian xian chu qian cheng de qi dao.

                             祷。

         Pour offrir une fervente prière pour demain.



Qing qing qiao xing chen shui de xin ling,

                           ,

         Réveille doucement l’esprit longtemps endormi,

Man man zhang kai ni de yan jing ,

                  睛,

         Ouvre bien lentement tes yeux,

Kan kan mang lu de shi jie shi fou yi ran  gu du de zhuan ge bu ting.

            碌的              停,

         Regarde si le Monde tant occupé tourne toujours sans cesse dans sa solitude,



Ri chu huan xing qing chen,

                晨,

         Le Soleil levant réveille le matin,

Da di guang cai chong sheng,

                生,

          La Terre recouvre ses couleurs et lumières.

Rang he feng fu chu de yin xiang,

              响,

         Que la musique créée par le doux vent,

 Pu cheng sheng ming de yue zhang .

                        章。

         Compose l’oeuvre musicale de la vie.



Chang chu ni de re qing ,

        情,

         Chante avec enthousiasme,

Shen chu  ni de shuang shou ,

               手,

         Tends les mains,

Rang wo yong bao zhe ni de meng ,

                 梦,

         Laisse-moi embrasser ton rêve,

Rang wo yong you ni zheng xin de mian kong ,

                            孔,

         Laisse-moi posséder ton honnête visage,

Rang wo men de xiao rong chong man zhe qing chun de jiao ao ,

                                             傲,

         Laisse-nous le sourire empreint de fierté adolescente,

Rang wo men qi dai ming tian hui geng hao !

                         好!

         Laisse-nous croire que demain sera encore meilleur!

No comments:

Post a Comment

The Magic of Love

The Magic of Love By Helen Steiner Rice LOVE is like MAGIC And it always will be, For love still remains LIFE'S SWEET M...